new-site

Дальневосточный Вавилон:
Китайский акцент

На каких языках
хочет говорить молодежь
Владивостока?

До того, как Владивосток стал открытым, сравнительно немногие горожане выбирали для себя специальностью иностранный язык — зачем изучать то, чем вряд ли сможешь воспользоваться? Сейчас возможностей работать за рубежом больше чем достаточно, да и иностранцев на улицах некогда закрытого порта стало куда больше.

Популярность тех или иных иностранных языков всегда чутко отзывалась на политическую ситуацию, а географическое положение портового Владивостока склоняло чашу весов в сторону восточных языков. «Вл3000» решил выяснить, как менялась популярность разных иностранных языков во Владивостоке со сменой исторических эпох. О том, что сейчас хотят изучать студенты и какие языки никогда не станут преподавать в наших вузах, мы попросили рассказать эксперта.

 

 хаматова2

Анна Хаматова

Заместитель директора Школы региональных и международных исследований ДВФУ, кандидат филологических наук, профессор

Когда в 1962 году в ДВГУ было восстановлено востоковедение, готовили только китаистов и японистов, и то не больше 15 — 20 человек в год. Постепенно это число увеличивалось. В 1970 году был организован Восточный факультет, и в 70-х — 80-х набор уже составлял 55 человек; начали набирать кореистов. Больше всего студенты тогда хотели изучать японский — восхищались культурой Японии.

В 90-е годы начало меняться представление о том, что такое Восток и что такое Владивосток, и это сыграло большую роль. Изменился сам Китай, изменилось отношение к нему, и китайский язык вышел по популярности на первое место. Были установлены дипломатические отношения с Республикой Корея — и на первое место вышел корейский. На востоковедение мы тогда набирали до 200 человек. Со временем начали появляться факультеты вьетнамского, тайского, индонезийского языков, хинди.

Сейчас по специальностям, связанным с восточными языками, в университете учится 1151 человек. Китайский язык как специальность осваивает 593 человека, японский — 249, корейский — 220, вьетнамский — 59, хинди — 15, индонезийский — 12, тайский — 3. Но есть еще факультеты, где восточный язык выбирают как второй иностранный, и здесь китайский тоже пользуются наибольшей популярностью. А вот английский как специальность, например, каждый год поступает изучать не больше 200 человек. Но тут нужно учитывать, что этот язык изучают в школах и в институтах почти на всех специальностях как обязательный предмет, и тут сравнивать, конечно, нельзя. Среди западноевропейских языков в 90-е были популярны испанский и французский, а сейчас на первое место вышел немецкий.

Такие языки, как греческий, суахили, итальянский или арабский, во Владивостоке вряд ли когда-нибудь будут изучать — в них нет надобности, нет и специалистов. Везде присутствует географическая ориентированность. Тем более люди ведь очень практичны. В науку «с языком» идут единицы — большинство намерено устроиться на работу за рубежом и поэтому изучают язык той страны, куда могут уехать. Например, Индией сейчас бредят многие, но считают, что вместо хинди легче выучить английский, потому что там это равноправный государственный язык.

В западной части страны свои приоритеты — на первом месте стоят арабские, потом турецкие языки, а вот на третьем месте – китайский. Китай вообще сейчас пытается сделать свой язык мировым. Во многих странах китайцы открывают Институты Конфуция (один из них открыт и во Владивостоке — «Вл3000»), предоставляют много возможностей для стажировок.

В прошлом году мы отметили тенденцию увеличения желающих изучать японский язык, и это тоже понятно — возрастает популярность таких вещей, как манга и анимэ. Те, кто этим увлекается, едут со всей России изучать японский именно к нам — даже из Калининграда приезжают.

Мы, в свою очередь, распространяем русский язык за рубежом, в некоторых странах АТР есть возможность изучать русский язык бесплатно. Сейчас, после саммита, появились договоренности по обучению иностранных специалистов русскому языку у нас.

Что касается возможностей погружения в языковую среду для студентов – ни одним учебным планом не предусмотрено стажировок и практик за рубежом, потому что это очень дорого. Но между Россией и некоторыми другими странами есть соглашения, по которым студенты могут бесплатно поехать на какой-то срок в ту или иную страну. Вьетнамисты, например, имеют возможность поехать во Вьетнам всем курсом на десять месяцев, потому что их мало, а на курсе китайского языка ежегодно предоставляется десять мест для зарубежной стажировки, и за эти места студенты соревнуются. Кроме того, есть возможность выиграть гранты – например, президентский грант на зарубежную стажировку или конкурс какой-либо японской префектуры. Если хорошо учиться, возможность такой практики всегда есть.

 

Кроме университетского образования, сейчас есть множество альтернативных возможностей выучить любой язык. Курсы английского можно встретить на каждом шагу, японский можно изучать бесплатно в Японском центре.

Есть такие сообщества, как Клуб межнационального общения КоМОД, где можно бесплатно изучать язык и практиковаться в нем вместе с другими желающими. Больше всего желающих — почти 2000 — выбрали английский. Когда клуб начал выяснять, какие ещё языки хотят изучать владивостокцы, на первом месте, не нарушая общую тенденцию, оказался китайский (202 участника), а на последнем — хинди (21 участник).

Ещё одна примета времени — курсы русского языка, открытые в ДВФУ для трудовых мигрантов из «Ближнего Зарубежья» (это не Китай, а в основном Средняя Азия).

Во Владивостоке открывается все больше культурных центров разных стран, генеральных и почётных консульств — азиатских, европейских, даже африканских. Так что город становится все более «международным», хотя в этом направлении ему ещё, безусловно, есть куда развиваться. А чётко выраженный китайский акцент — дань объективным реалиям.