new-site

Орельен Зуки
и Эрик Деньо: 8 сцен
абсурдности современного
общества

Зачем франко-ливанский театр
покажет во Владивостоке недетский
кукольный спектакль

Кукловоды франко-ливанской театральной компании «Кахраба» Орельен Зуки и Эрик Деньо, которых пригласил «Альянс Франсез-Владивосток», привезли в приморскую столицу спектакль «Голос в темноте». Кукольное представление по пьесе Матея Вишньека, приуроченное ко Дню франкофонии, они покажут в Театре молодежи 28 марта в 18:00. 

 

Одна из причин, почему мы привезли этот спектакль, сами тексты Матея Вишньека, в которые он вкладывал невероятную силу и глубокий смысл. Мы уверены, что содержание спектакля найдет отклик у жителей Владивостока, несмотря на то, что приехали сюда впервые. «Кахраба» уже играла «Голос в темноте» в Италии, Польше, Румынии и Франции. И везде, несмотря на разницу культур и языков, представление производило впечатление на зрителей.

В спектакле «Голос в темноте» зрители увидят 29 персонажей. Кто-то говорит на сцене больше, кто-то меньше. Есть и те, кто появится перед зрителями всего с парой слов.

Марионетки «Кахрабы» сделаны из ткани и картонной упаковки для яиц, которая остается практически в первоначальном состоянии. Мы работаем лишь над лицом и выражением глаз куклы. Некоторые куклы получаются гротескными и немного деформированными. Недавно дети в лицее, где мы выступали, спросили, почему у кукол глупые и одновременно страшные выражения лиц. А это аллюзия на деформированное и искаженное человечество. 

theatre-3

Здесь нет традиционных марионеток на веревочках, а задействованы другие виды кукол. Форма и материал одной из них «куклы-перчатки» навеяна китайской традицией марионеток. Другая кукла практически неподвижна, ее движение задается через жесткую проволоку, прикрепленную к голове. Тело мешочек с грузом. Подобные есть на Сицилии, только там они намного больше. У них в качестве груза используется чуть ли не бетон, у нас пригоршня риса.

Также у нас есть маски малые и большая. То, что они делают в спектакле, продиктовано и техническими требованиями. Например, невозможно выводить на сцену 5-6 персонажей подряд, поэтому было решено разместить несколько масок в окне, а рука, появляясь в этом же окне, показывает, кто в данный момент говорит.

Язык пьесы совершенно несложный. Это не язык современного театра, когда только одному режиссеру понятно, что имелось ввиду.

Изначально произведение состояло из 22 отдельных сцен, на первый взгляд не связанных между собой, в которых показывались Румыния в период правления Чаушеску и все проблемы общества того времени.

theatre-2

Сейчас это восемь сцен. Они говорят об абсурдности современного общества. О том, с чем сталкивается современный человек. Это и критика тоталитарного режима, и страх перед другими людьми. Несмотря на то, что мы живем бок о бок, мы боимся друг друга. В произведении есть сцена, где 12 человек оказываются перед чем-то неизвестным и незнакомым, они гадают, что это ангел или черт, но боятся этого неизвестного все одинаково. Это и есть страх перед другими людьми. Мы в какой-то степени теряем возможность видеть людей рядом с собой. «Голос в темноте» кусочки разбитого зеркала, а наша задача собрать их и увидеть свое отражение.

Матей написал это произведение в сложный для себя период. Несмотря на то, что он был широко известен в литературных кругах, ставить его произведения на сцене было нельзя. В итоге он создал текст, где очень метафорично и поэтично призвал к свободе. Он просто кричит о желании свободы выбора и действий. 

Заниматься марионетками на Ближнем Востоке наш сознательный выбор. Мы работаем в Ливане и видим тысячи беженцев из Сирии, задаемся вопросами, почему там в двадцатый раз сменился премьер-министр, что происходит и кто тянет за веревочки.

Сами тексты пьес никогда не служили поводом для запрета того или иного спектакля. Даже в Бейруте, где мы должны каждый раз проходить комиссию комитета по цензуре, спектакли никогда не запрещались. Правда, сейчас мы обсуждаем возможность турне на Аравийский полуостров. И в Омане встал вопрос о том, что в спектакле есть сцены, где марионетки показаны голыми. Нас попросили одеть их.

theatre-4

Несмотря на то, что это маски и марионетки, спектакли совсем не детские. При этом нам нравится видеть на спектаклях подростков, они иногда делают гениальные ремарки. 

Нам сложно говорить о проблемах, существующих в России, когда мы ни разу здесь не были. Скорее вы после спектакля скажете, были ли поднятые вопросы актуальными. Наша работа представлять некое действие, а зритель примеряет или не примеряет это на себя и на свою страну. Было бы претенциозно с нашей стороны показывать что-то заранее приготовленное для каждой страны. 

Тот факт, что мы с Ближнего Востока, научил нас не доверять тому, что говорят и показывают, это не обязательно будет правдой. Поэтому решения и выводы за вами.

Благодарим за помощь в организации интервью и перевод «Альянс Франсез-Владивосток» и лично Елену Теренецкую

  • Каша

    Наташа, ты такая молодец, отличный текст. Я бы еще как-нибудь эмоционально отреагировала на эту статью и твой талант, но лучше позвоню тебе – дабы не получить бан. Надеюсь, это сообщение не перенасыщено иронией.